¿Alguna vez de han puesto a traducir al castellano los nombres de las bandas que tanto seguimos y que tanto nos gustan?… desde el mendolotudo le hacemos una breve reseña, amendozándolas para ustedes:
- Pet Shop Boys: los pibes del local de mascotas (lo más balín que he escuchado, incluso el nombre)
- Back Street Boys: los pibes de la calle de atrás. (la de atrás era la que tenían adentro)
- New Kid son the block: los nuevos pibes de la cuadra. (estos se culiaban guachitos)
- Chermicals Brothers: Hermanos Quiímicos. (por tanta porquería que tienen metida en la nariz)
- Village People: Gente de la Villa (aca tenemos gente de vila papa!)
- Green Day: Dia Verde (auspiciado por Bob Marley)
- Air Supply: Suministro de Aire (sin palabras)
- Perl Jam: Dulce de perla (me quedo con el dulce de durazno de potrerillos)
- Queen of the stone age: Reinas de la edad de piedra (es porque les gustaba dura como una roca)
- Joy Division: la división de la alegría (te da una risa bárbara escucharlos)
- Rage against the machine: furia contra la máquina (la máquina de hacer dinero)
Y después nos parecen graciosos Los Enanitos Verdes o Los Alfajores de la Pampa Seca. PUCHA CHE!!!
Jaja genial !!!
jajajaja GENIAL!!!!